Русские видеоролики
Neverwinter Nights
_______________________________________________________
Перевод выполнен: неопознанной группой
Пиратский издатель: «Фаргус»
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
Домашняя страничка: http://sg.redsys.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________
Совместимость локализации:
Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: английский.
_______________________________________________________
Установка:
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
Удаление:
Зайдите в «[папку с игрой]/ SibMovUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________
Над локализацией работали:
Перевод речи на русский язык неопознанная группа
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали:
Голос рассказчика Алексей Борзунов
_______________________________________________________
Обзор перевода:
Уже дискредитировавшая себя надпись «озвучено профессиональными актёрами» на обложке не была обнаружена. Однако, на этот раз для озвучивания пригласили действительно профессионального актёра Алексея Борзунова, который запомнился нам больше всего как голос Скруджа МакДака «Утиных историй» и множества других фильмов и сериалов. Вот только переводчики решили ограничиться озвучением только видеороликов, а всю речь в игре оставили оригинальной. В видеороликах особо много переводить не требовалось, и переводчики неплохо справились со своей работой, хотя некоторые шороховатости присутствуют. Например, «бриллиант севера» немного режет слух, т.к. у нас больше принято в подобных словосочетаниях употреблять «жемчужина». В остальном же перевод выдержан в литературной форме. К работе актёра нареканий вообще никаких нет, а вот звукорежиссёр мог бы сделать и полный дубляж, а не накладывать русскую речь поверх оригинального.
Наша оценка перевода: 19 из 20 баллов.
_______________________________________________________