Русские видеоролики
Fallout Tactics
_______________________________________________________
Перевод выполнен: неопознанная группа
Пиратский издатель: «Седьмой волк»
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
Домашняя страничка: http://sg.redsys.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________
Совместимость локализации:
Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________
Установка:
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
Удаление:
Зайдите в «[папку с игрой]/ SibSpchUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________
Над локализацией работали:
Перевод речи на русский язык неопознанная группа
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали:
Неопознанные актёры и актрисы. Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________
Обзор перевода:
Главный недостаток данного перевода состоит в том, что звукорежиссёр плохо выполнил свою работу и очень часто встречается перегруз - особенно при произношении буквы «П» в начале слов. Это говорит о плохой записи речи актёра, читающего закадровый текст. И что более важно, такое звучание не даёт игроку полностью погрузиться в атмосферу игры, постоянно напоминая о том, что игру озвучивали кустарным способом. Сам перевод не так плох, однако встречаются разнообразные мелкие ошибки, такие как использование слова «рейдеры» вместо «налётчики».
В общем, всё могло быть намного лучше, но и то, что есть не так уж плохо.
Наша оценка перевода: 14 из 20 баллов.
_______________________________________________________