Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________
Установка:
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
Удаление:
Зайдите в «[папку с игрой]/ SibSpchUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________
Над локализацией работали:
Перевод речи в игре на русский язык предполож-но «GSC»
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали:
Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC1», так же известные как «сладкая парочка»). Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________
Обзор перевода:
Одна из лучших работ «сладкой парочки» по озвучению компьютерных игр. Актёр как всегда хорошо играет своим голосом не только для озвучения разных персонажей, но и для изучения заики! К самому переводу, за исключением отдельных шероховатостей, замечаний нет. Основные замечания к переводу это «жёлтый командир» вместо «командира жёлтых», а также слова, оставленные без перевода: «юниты», «ангрэйдить», «дрон», «дройд», «босс». В целом отличный перевод!
Наша оценка перевода: 18 из 20 баллов.
_______________________________________________________
История изменений русификатора
Первый выпуск [08.08.2010]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________