Русская речь
Shadow Company: Left for Dead
_______________________________________________________
Перевод выполнен: неопознанной группой
Пиратский издатель: «Наша марка»
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
_______________________________________________________
Совместимость локализации:
Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________
Установка:
Следуйте указаниям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
Удаление:
Зайдите в «[папку с игрой]/ SibSpchUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________
Над локализацией работали:
Перевод речи в игре на русский язык неопознанная группа
Техническая адаптация и монтаж Siberian Gremlin
Роли дублировали:
Неопознанные актёр и актриса. Если вам известно его имя - пожалуйста, сообщите его нам по электронной почте.
_______________________________________________________
Обзор перевода:
Как ни странно речь в русской версии, выпущенной «Нашей маркой», была переведена достаточно неплохо. Актёры работали изо всех сил и даже озвучили некоторых персонажей с акцентом, правда, чересчур переиграли с фразой «Питар на связи». Сам перевод реплик выполнен тоже хорошо, однако, в них встречаются непереведённые слова, такие как «O.K.» и «Genesis Group». Достаточно спорным вопросом является присутствие в переводе таких слов как «гавнодавы». В остальном же и собственно в целом озвучение получилось хорошее.
Наша оценка перевода: 16 из 20 баллов.
_______________________________________________________
История изменений русификатора
Первый выпуск [16.10.2010]
· Первый выпуск
_______________________________________________________