» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Darkened Skye
Русификатор (звук) - для видеороликов
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: 8 bit / Siberian Studio
Версия перевода: от 16.12.10 Размер: 6.96 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 259 раз
Дата добавления в архив: 16 декабря 2010 года Просмотров профиля: 2824
Тема на форуме для обсуждения перевода: ---
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Русские видеоролики
Darkened Skye
_______________________________________________________

Перевод выполнен: группой «GSC Game World»
Пиратский издатель: «8 Bit» (анонимно)
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
Домашняя страничка: http://siberian-studio.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: английский.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibMovUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод видеороликов на русский язык «GSC Game World»

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанный актёр (кодовое название в нашей базе «GSC1», так же известный со своей напарницей как «сладкая парочка»). Если вам известно его имя - пожалуйста, сообщите его нам по электронной почте.
_______________________________________________________

Обзор перевода:

Данный перевод получился очень неплохим. И не столько потому, что переводить и озвучивать пришлось лишь два видеоролика, сколько потому, что переводчики действительно задумывались над тем, что переводят, смотрели само видео и смогли достоверно донести смысл.
Хорошая работа.

Наша оценка перевода: 18 из 20 баллов.
_______________________________________________________


История изменений русификатора

Первый выпуск [16.12.2010]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________


© Перевод выполнен группой «GSC Game World», работавшей на пиратское издательство «8 Bit» в 2002 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2010 году.

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.