» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Star Wars: Starfighter
Русификатор (звук)
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (1)
скрыта
Информация:
Автор(ы) перевода: GSC Game World / Siberian Studio
Версия перевода: от 08.08.10 Размер: 151.19 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 488 раз
Дата добавления в архив: 09 августа 2010 года Просмотров профиля: 4875
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Русская речь
Star Wars: Starfighter
_______________________________________________________

Перевод выполнен: «GSC Game World» (предположительно)
Пиратский издатель: «Седьмой волк»
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
Домашняя страничка: http://siberian-studio.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibSpchUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод речи в игре на русский язык предполож-но «GSC»

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC1», так же известные как «сладкая парочка»). Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________

Обзор перевода:

Одна из лучших работ «сладкой парочки» по озвучению компьютерных игр. Актёр как всегда хорошо играет своим голосом не только для озвучения разных персонажей, но и для изучения заики! К самому переводу, за исключением отдельных шероховатостей, замечаний нет. Основные замечания к переводу это «жёлтый командир» вместо «командира жёлтых», а также слова, оставленные без перевода: «юниты», «ангрэйдить», «дрон», «дройд», «босс». В целом отличный перевод!

Наша оценка перевода: 18 из 20 баллов.
_______________________________________________________


История изменений русификатора

Первый выпуск [08.08.2010]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________

© Перевод выполнен предположительно группой «GSC Game World», работавшей на пиратское издательство «Седьмой волк» в 2002 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2010 году.

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.